遠州弁ネイティブスピーカーのみなさま、こんにちは。
「遠州弁を考える」の時間がやってまいりました。
今回は、遠州弁独特の言葉について、考えてみます。
遠州弁では、他地域で発言してもまったく通じない言葉が
いくつかあります。
みなさま、認識の深いところでは、
「いずようんない」
→居ずらい、居る意味が無い、いたたまれない様子
「うっちゃる」
→捨てる
「ぶしょったい」(類語に「こぶしょったい」)
→見苦しい
などがあります。
他にも
「らんごかない」
→無茶苦茶な様子、猥雑、乱雑な様子
「やっきりする」
→悔しい思いをする、頭にくる、キレる
などがあると思います。
(ネイティブスピーカー以外の方のために意味をつけました)
ところで、当たり前のように使っていて、遠州弁だと気付いていない、
これって遠州弁だに、知らなんだら、というものを
挙げていきたいと思います。
① 「えがむ」
・・・ネクタイえがんでるに。
② 「おこれる」
・・・あの一言、怒れるらー。
③ 「はぶせ」
・・・やいー、はぶせにせんで。
④ 「ほじく」
・・・靴紐ほどけん。ほじいて。
⑤ 「はぜる」
・・・そんなに風船ふくらますと、はぜるに!
⑥ 「はならかす」
・・・離らかして置いとかんと、だめんなるに。
⑦ 「ちんちん」
・・・やかん、ちんちんだで気をつけて。
⑧ 「持ちに行く」
・・・預かってくれてありがと。今、持ちに行くでね。
⑨ 「よさりかかる」
・・・眠いら。よさりかかって寝ていいよ。
⑩ 「かが抜ける」
・・・コーラ飲みかけで置いといたら、かが抜けた。
このへん、よく使いませんか。
(あんまり使わんやー、って思っても許いてね)
いずれも、遠州地区の言葉で、標準語では下記のようになります。
① 曲がる、ゆがむ
② むかつく、頭にくる
③ 仲間はずれにする
④ ほどく、(固く結ばれた紐状のものを)解く
⑤ 破裂する、爆発する
⑥ 離しておく
⑦ とても熱い
⑧ 取りに行く
⑨ 寄りかかる
⑩ 炭酸が抜ける、気が抜ける
会話の前後や、その状況などで通じる意味がほとんどかとは思います。
でも、方言のすばらしいところは、方言が通じる相手には、
より状況がわかりやすい、ということです。
「そのやかんは、とても熱いので注意してください」
よりも、
「そのやかん、ちんちんだで、きをつけないよ!」
の方が、より注意を促せると思います。
遠州弁をがんこ話す人をはぶせにせず、
仲間に混ぜて、よりよいコミュニケーションを取りましょう。
こんにちは、あきさん。
最近のこのシリーズは、わての大好きなやつです。
楽しみにしております。
ゴロゴロ。
とらちゃん
コメントありがとうございます!
期待に沿えるよう、面白い記事を書いていきます。
わたしは、「ぶん屋のお針箱」では、
ぶん屋の楽屋裏を紹介できれば、と思っています。
ぶん屋は遠州にある小間物屋ですので、
遠州のこと、日本のこと、日本人としてのしきたりや、
礼儀・儀礼などを勉強しながら、
ぶん屋の商品作りに生かしていきたい、と
思っています。
その手始めに「日本を知る」を作って、
ちょっとやわらかいカテゴリーもいるなぁと思って
遠州弁の紹介を思いつきました。
実は、兄弟で遠州弁の特徴について論議したことがあるのです。
まだまだシリーズ続きます!
お楽しみに^^
>遠州のこと、日本のこと、日本人としてのしきたりや、
>礼儀・儀礼などを勉強しながら、
>ぶん屋の商品作りに生かしていきたい、と
>思っています。
「風情」の無い和小物が出回っていますね。
単に和柄であれば和小物だというような。
ぶん屋さんの「ものづくり」を応援しています。
魔女さん
コメントありがとうございます。
いつも応援くださってありがとうございます。
本当に励みになります。
昨日も、主人のブログにいただいたコメント、わたしのブログに
いただいたコメント、ありがたく、感謝しております。
>「風情」の無い和小物
この表現、うまい!と膝を打ってしまいました。
それに群がる人もいるので、残念でなりません。
これからもよろしくお願いします。
こんにちは~! 自然から元気 スタッフ・フミフミです。
中国人のスタッフ・ソンソンは、
たまに遠州弁の中国人に変身してしまいます(笑)
どうしたことでしょう? 原因は。。。( ´^ิー^ิ`)ニヤァリ
フミフミさん
コメントありがとうございます。
りっちゃんに「どうしてだと思います?」って
聞いてみてください(^0^)
前の記事
次の記事
写真一覧をみる